AB EKVIS AD AZINOS, OLIVERA KATARINA, ZADENUTI ZA POJAS, MALORUSKI ROMANI, OŠTROLISNI JAVOR, HAJDE JOVO NANOVO, POGAČICE SA SIROM.
Sjajna kombinacija, ali bih umesto knjige malo poznatog ukrajinskog pisca stavio sintagmu SATIRIČNI ROMANI (romani podrugljivo duhovitog tona kojima se osuđuju ljudske mane i društvo u celini).
Takođe, mislim da bi u opisu latinskog izraza trebalo još dodati "S konja na magarca", što je prevod koji nam je poznat.
2 коментара:
AB EKVIS AD AZINOS, OLIVERA KATARINA, ZADENUTI ZA POJAS, MALORUSKI ROMANI, OŠTROLISNI JAVOR, HAJDE JOVO NANOVO, POGAČICE SA SIROM.
Sjajna kombinacija, ali bih umesto knjige malo poznatog ukrajinskog pisca stavio sintagmu SATIRIČNI ROMANI (romani podrugljivo duhovitog tona kojima se osuđuju ljudske mane i društvo u celini).
Takođe, mislim da bi u opisu latinskog izraza trebalo još dodati "S konja na magarca", što je prevod koji nam je poznat.
U pravu si, to bi bila bolja varijanta.
Постави коментар